Dealing with Long Duration: TV Series, Aesthetics and Close Analysis
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Analyzing Impacts of FACTS Devices in Dealing with Short-Term and Long-Term Wind Turbine Faults
More than one hundred countries are using wind energy due to their easy implementation, cheap energy, and high energy efficiency. Implementation of FACTS devices in Wind Energy Conversion Systems (WECS) has been dramatically improved due to cooperative and accurate performance of FACTS devices. However, dealing with wind turbine faults promptly is crucial. Short-term and long-term faults may ha...
متن کاملDealing with betrayal in close relationships: does commitment promote forgiveness?
This work complements existing research regarding the forgiveness process by highlighting the role of commitment in motivating forgiveness. On the basis of an interdependence-theoretic analysis, the authors suggest that (a) victims' self-oriented reactions to betrayal are antithetical to forgiveness, favoring impulses such as grudge and vengeance, and (b) forgiveness rests on prorelationship mo...
متن کاملDEALING WITH TYRANNY: International Sanctions and Autocrats’ Duration
This paper enquires into whether economic sanctions are effective in destabilizing authoritarian rulers. We argue that this effect is mediated by the type of authoritarian regime against which sanctions are imposed. Thus, personalist regimes and monarchies, which are more dependent on aid and resource rents to maintain their patronage networks, are more likely to be affected by sanctions. In co...
متن کاملDealing with Futile Fears
بدون ترس شانس کمتری برای رسیدن به دوران تکاملی داریم. ترس منطقی به ما می گوید که از چه چیز پرهیز کنیم، به ما کمک می کند که با مشکلات روبرو شویم و ما را در مقابل خطرات حقبقی محافظت می کند. در طرف دیگر آن نوع ترس هائی که از مقوله ترسهای مرضی است، غیرمنطقی می باشد و آثار فیزیکی و روحی بی شماری را باعث می گردد.
متن کاملAn Analysis of Audiovisual Subtitling Translation Focusing on Wordplays from English into Persian in the Friends TV Series
Translation of humor and transferring its effect is one of the most challenging tasks of a translator due to the cultural clashes between the source language (SL) and the target language (TL). Accordingly, the pre- sent study aimed to specify the most frequently applied strategies in terms of Delabastita’s wordplay model used in SL and their translation strategy by Persian translators acc...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: InMedia
سال: 2020
ISSN: 2259-4728
DOI: 10.4000/inmedia.1931